Roman Wakfu Tome 2 : Le repaire des Roublards

Roman Wakfu Tome 2 : Le repère des Roublards

Après avoir pris le contrôle d’un dirigeable de la bande de roublards qui les avaient attaqués (voir tome 1), Yugo et ses amis mettent le cap vers le repère de ces bandits dans l’espoir de retrouver les objets qu’on leur a dérobés.

A leur grande surprise, il ne s’agit pas d’une planque miteuse, mais d’une immense ville fortifiée flottante. Seule la ruse va leur permettre de localiser où sont leurs biens dans cette grande cité.

 l’île Flottante - Roublard - WakfuDirigeable - Roublard - Wakfu 

 

Critique et analyse

Ce tome est l’occasion pour le lecteur de découvrir un nouveau pan de la confrérie des roublards. Cette citée impressionne par sa taille, son organisation et ses ramifications commerciales. Nous sommes loin de l’image du voleur ou du pirate de bas étages véhiculée par Remington ou les Pirates de Glaces (épisodes 18). Contrairement à certains produits qui se contentent d’exploiter l’univers de Wakfu, ce roman participe véritablement à sa construction en apportant sa pierre à l’édifice.

Peti Smisse (Wakfu)

On retrouve dans ce livre tout ce qui fait le charme de la série : action, humour, suspense et rebondissements, rien ne manque.
Les illustrations sont toujours aussi nombreuses (1 à 2 par double page) ce qui participe énormément à l’immersion du lecteur dans l’univers graphique de la série. Ces dessins sont appréciables dans la mesure où ils ne se contentent pas de reprendre des descriptions du texte, ils apportent souvent leur propre lot d’informations, devenant ainsi un élément complémentaire au récit.

Résumé

Yugo arrive enfin en vu de l’île Flottante, le repère des roublards. Pour débarquer sans être vu, ils font diversion en laissant le dirigeable s’écraser sur la plateforme d’amarrage.
En passant par les égouts ils rejoignent la ville, puis entrent dans l’auberge du Bouftou Fringant afin de prendre des chambres avec douche pour se nettoyer de la boue qu’ils ont sur eux.

La citée des Roublards

Pendant le repas, un inconnu les aborde pour leur donner des renseignements sur la famille Smisse qui gère cette ville. Selon lui, le meilleur moyen d’entrer est de se faire recruter comme comédien pour animer l’anniversaire de Peti, la petite fille du patriarche Chato Smisse O. Laffit. Après avoir livré ses informations, l’inconnu s’en va sans même demander à être payé. Ruel trouve cela très louche. Sa méfiance est justifiée puisqu’il s’agissait en réalité de Nox.

 Nox (Livre Wakfu) Anniversaire de Peti Smisse

Yugo et ses amis parviennent à être embauchés pour animer le spectacle d’anniversaire de Peti ce qui permet à Amalia de fouiller les chambres discrètement et de mettre la main sur sa poupée. De son côté, Tristepin a retrouvé Rubilax, mais il n’a pas réussi à l’arracher des mains de Shwarz le petit fils de Chato. La situation dégénère ce qui oblige nos héros à fuir avec pour seul butin la poupée d’Amalia.

 Evangelyne, Amalia et Tristepin en costume de scèneRuel en costume de scène 

Maintenant que Chato a compris que Yugo et sa bande cherchent à récupérer les objets qu’ils leur ont volés, il en conclu que tôt ou tard, ils reviendront d’eux même dans le château. Lorsque ça arrivera, lui et sa famille de roublards seront près à les recevoir. Si Chato veut absolument les capturer vivant, c’est parce qu’il a conscience que ce sont les seuls qui savent où est Ober Smisse le capitaine du dirigeable que Yugo a volé (tome 1).

 Tristepin ne parvient pas à récupérer Rubilax Yugo et sa bande doivent fuire

 

Anecdotes

Page 25 : Le responsable du débarcadère des dirigeables s’appelle Mat Ouston, son assistant l’alerte en lui disant « Ouston on a un problème ». Cette phrase est une allusion à la célèbre réplique « Houston, on a un problème » prononcée en 1970 par Jack Swigert lors de la mission Apollo 13 suite de l’explosion d’un réservoir d’oxygène.

 Le dirigeable s'écrase Apollo 13

le prénom Mat est probablement une allusion à Ken Mattingly le pilote du module de commande.

Page 25 : L’assistant de Mat s’appelle Gnik, son nom vient du mot King (roi en anglais) écrit à l’envers.

Page 28 : Shwarz Smisse est un roublard musclé avec un QI d’huître dont le surnom est Sharwzie. Il s’agit d’un clin d’œil à Schwarzy le surnom d’Arnold Schwarzenegger dont la célébrité fut acquise grâce à sa musculature impressionnante qui lui permis de remporter plusieurs prix internationaux de bodybuilding (cinq titres de Monsieur Univers et sept titres de Monsieur Olympia).

 Shwarz Smisse (Wakfu) Arnold Schwarzenegger

Page 28 : Le père de Shwarz s’appelle Chato Smisse O. Laffit, ce nom est un clin d’œil au vin Château Lafite Rothschild (produit dans le Médoc).

Château Lafite Rothschild

Page 42 : Le slogan de l’auberge du Bouftou Fringant est « Prosper Youpla boum ». Cette phrase fait référence au slogan « Prosper Youpla boum c’est le roi du pain d’épice » utilisé par le fabriquant Vandamme pour une publicité télévisée dans les années 80.
En réalité la mélodie et le slogan sont tirés d’une chanson de Maurice Chevalier dont le refrain était « Prosper yop la boum » la seule différence avec la publicité fut l’ajout du « u » dans « yop ».

 Prosper Youpla boum c’est le roi du pain d’épice Maurice Chevalier

Page 50 : Le beau père de Chato s’appelle Messer Smisse. Son nom fait allusion aux Messerschmitt, les chasseurs utilisés par l’armée de l’air allemande durant la seconde guerre mondiale.

 Messer Smisse (Wakfu) Messerschmitt

Page 50 : La femme de Messer Smisse s’appelle Missiz Smisse. Ce prénom sonne phonétiquement comme la prononciation anglaise de Mrs. Smisse (qui veut dire Madame Smisse). Cela fait probablement référence au film Mr. et Mrs. Smith d’Alfred Hitchcock  réalisée en 1941 et diffusé en France sous le titre Joies matrimoniales.

Page 50 : L’épouse de Chato s’appelle Arté Smisse, son nom est un jeu de mot qui fait allusion à Artémis la déesse de la chasse dans la mythologie grec.

Page 59 : Le titre est « Le Peti vient en mangeant » fait référence à la maxime « l’appétit vient en mangeant ».

Page 102 : Deux gardes discutent à propos d’un match de Boufbowl qui aurait lieu entre Brâkmar et Bonta.
Nous avons là une incohérence par rapport à la série TV. En effet, dans l’épisode 10 de la saison 2 de Wakfu, on apprend que Brâkmar et Bonta ne se sont plus affrontés depuis des années. Il est donc impossible que dans la saison 1 (où se passe ce livre) des équipes issues de ces deux villes puissent s’affronter dans un match.

Kriss la Krass réussit à marquer le premier point (Wakfu - Boufbowl)Kriss la Krass réussit à marquer le premier point (Wakfu - Boufbowl)

Page 130 : Lorsque les roublards détruisent l’ascenseur où se trouvait théoriquement Tristepin. Le pauvre Rubilax croit alors que son gardien y a laissé la vie. Il est tellement triste qu’il en verse une larme. Nous avons ici une nouvelle incohérence par rapport à la série car ces livres se passent entre l’épisode 13 et 15. Hors, à cette époque, Rubilax déteste Tristepin, il n’a aucune affection ni respect pour lui au point qu’il rêve de s’en débarrasser.
L’attachement de Rubilax pour Tristepin ne naîtra que huit épisodes plus tard lorsque Tristepin réussira à le vaincre en duel dans l’épisode 22.
Par conséquent il est donc impossible que Rubilax soit malheureux de voir Tristepin mourir.

 Wakfu - Episode 22 : Rubilax Rubilax est devenu plus grand et plus fort que Tristepin

 

Galerie

5 réponses à Roman Wakfu Tome 2 : Le repaire des Roublards

  1. Bob dit :

    L’île flottante des roublards semble inspirée de la Cité des Nuages de Bespin, dans le film Star Wars : l’Empire Contre-attaque.
    http://starwars.wikia.com/wiki/Cloud_City

  2. Seth dit :

    Il y a une erreur dans le titre, ça devrait être « repaire » et non « repère » :)

  3. Evangélyne dit :

    Génial ce Tome!

  4. Seth dit :

    Pour l’anecdote, Messer signifie couteau en allemand, donc c’est peut-être aussi/plutôt de là que vient le nom. On a déjà eu droit à Kouto Smisse après tout, le père de Remington.

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

*

*


Vous pouvez utiliser ces balises et attributs HTML : <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>